Наранья - Страница 12


К оглавлению

12

— Уходим! — Алехандро хлопнул Рауля по плечу. — Сейчас набегут!

Они поспешили прочь. Быстро покинули деревню и уже в поле, не сговариваясь, обернулись. Зарево пожара и поднимающиеся над крышами языки пламени были видны даже отсюда.

Когда друзья оказались в седлах, наконец-то тревожно загудел набат. Рауль в последний раз оглянулся и затем пришпорил лошадь.

Ветер продолжал крепчать, раздувая огонь.


notes

1

Наранья (от исп. naranja — «наранха») — апельсин.

2

Наваха (ucn. navaja) — длинный складной нож.

3

Форкина (исп. t'ourquine) — подпорка для мушкета во время стрельбы.

4

Прима — молитва, читаемая перед рассветом.

5

Здесь имеется в виду тяжелая гвардейская кавалерия.

6

Морион — шлем с высоким гребнем и сильно загнутыми спереди и сзади полями.

7

Чинкуэда — легкий пехотный меч, широкий у основания.

8

Эспадон — разновидность кавалерийской шпаги.

9

Фальконет (итал. falconetto) — артиллерийское оружие.

12